When you localize your MSI package, you'll need to alter your Productand Package elements to suit. To do so, you'll leverage code pages and locale identifiers (LCIDs). So the first thing to do is define what we mean by these terms.
Alocale identifieris an ID used to classify a particular language and the region where it's spoken. It serves the same purpose as an IETF language tag, such as "en-us", but is formatted as a number. For example, "1033" means English as spoken in the United States. A full chart of LCIDs can be found at Microsoft's MSDN web site by searching for locale ID. The URL is:
http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb964664.aspx
Although that page also provides LCIDs in hexadecimal form, you should always use the decimal form in WiX.
A code pageis an add-on of extra printable characters that aren't covered in the basic set of 128 ASCII characters. I might as well break the news that WiX does not use Unicode. It has to do with the fact that Windows Installer itself doesn't have strong support for Unicode. For most tasks, this shouldn't present much of a problem. ASCII covers all of the English alphabet and common punctuation marks. You can see a chart displaying ASCII at:
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/60ecse8t%28VS.80%29.aspx
However, it doesn't cover non-Latin characters (such as Chinese) or characters with accents over them such as those found in French and Spanish. So, to print the accents marks over Spanish letters, you'll need a code page. Without it, your installer won't know how to render the characters you want. A full list of code pages can be found at Microsoft's MSDN website:

http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd317756
As an example, you could specify a code page of "950" to make Traditional Chinese characters available. In the following sections, we'll see how the Productand Packageelements make use of LCIDs and code pages.
The Package element
First, let's look at the Packageelement. Its job is to sum up details about the installer such as who the author is and what platform it supports. Another important piece of information it publishes is the language that's supported. An MSI package only lists one supported language and it does so by setting the Packageelement's Languagesattribute. The attribute name is plural because the Packageelement is also used in merge modules and they can list multiple supported languages. Here's an example that sets the supported language to 1033(English - United States):
<Package Compressed="yes"
InstallerVersion="301"
Manufacturer="Awesome Company"
Description="Installs Awesome Software"
Languages="1033" />
When the end user launches the installer, their computer looks to the Packageelement to find out what the supported language is. If that language isn't installed locally, an error will be displayed telling the user so.

Here's a message I got when I tried to install an MSI package that specified an LCID of 1085, Yiddish, as the supported language:
Also, if your own development computer doesn't have that language installed, an exception will be thrown when you try to build the WiX project, as shown in the following screenshot:
Windows Installer stores the supported language in something called the Template Summaryproperty. You can find more information about it at the following website:
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/Aa372070
Open your MSI with Orca and select View| Summary Informationto see it. It will be listed as the Platformand Languagesfields.
Getting back to the Languagesattribute on the Packageelement, you have the option of using a localization variable instead of a hardcoded value, as in the following example:
<Package Compressed="yes"
InstallerVersion="301"
Manufacturer="Awesome Company"
Description="Installs Awesome Software"
Languages="!(loc.LocaleId)" />
Here, we've specified the variable !(loc.LocaleId)for the Languagesattribute. The value for this variable will be filled in by a WiX localization file (.wxl). Here's a sample .wxlfile that defines this variable for Spanish localization:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<WixLocalization Culture="es-es" Codepage="1252"
xmlns="http://schemas.microsoft.com/wix/2006/localization">
<String Id="LocaleId">1034</String>

<!--Other strings defined here-->
</WixLocalization>
The Packageelement has another attribute called SummaryCodepagethat's used to set the code page for the summary properties. Summary properties are the details shown when you right-click on an MSI file and view its Properties. If any of these use characters outside of the ASCII set, they'll need a code page to display them.
You could set a hardcoded value, as in this example:
<Package Compressed="yes"
InstallerVersion="301"
Manufacturer="Awesome Company"
Description="Installs Awesome Software"
Languages="!(loc.LocaleId)"
SummaryCodepage="1252" />

Here we've specified that the code page to use is 1252, which is the code page containing additional Latin character such as the copyright symbol and characters with accents. If you don't specify the SummaryCodepageattribute it defaults to 1252. You might explicitly set this attribute if you use extended characters such as those for Chinese. If we had used Chinese characters in, for example, theDescriptionattribute, we would have had to specify a code page such as 950
You can also use a localization variable like this:
<Package Compressed="yes"
InstallerVersion="301"
Platform="x86"
Manufacturer="Awesome Company"
Description="Installs Awesome Software"
Languages="!(loc.LocaleId)"
SummaryCodepage="!(loc.SummaryCodepage)" />

Wix Setting language and code page attributes的更多相关文章

  1. 转载:Character data is represented incorrectly when the code page of the client computer differs from the code page of the database in SQL Server 2005

    https://support.microsoft.com/en-us/kb/904803 Character data is represented incorrectly when the cod ...

  2. 关于windows系统里locale、code page、ANSI编码的问题

    最近把公司代码库里的代码同步下来之后编译了下,竟然出问题.问下同事说代码库肯定没问题,而我啥也没改,那到底那里出问题了呢? VS2018报的错误是:error RC2001: newline in c ...

  3. IIS7的FTP出错: 451 No mapping for the unicode character exists in the target multi-byte code page

    提示:IIS7的FTP出错: 451 No mapping for the unicode character exists in the target multi-byte code page 今天 ...

  4. Linear to physical address translation with support for page attributes

    Embodiments of the invention are generally directed to systems, methods, and apparatuses for linear ...

  5. error C2220: warning treated as error - no 'object' file generated warning C4819: The file contains a character that cannot be represented in the current code page (936).

    用Visual Studio2015 编译时,遇到如下编译错误: error C2220: warning treated as error - no 'object' file generated ...

  6. 微软BI 之SSIS 系列 - ETL 转换时关于 Code Page (1252 and 936) 转换错误的原因和解决方法

    开篇介绍 最近经常碰到在 ETL 练习中出现这种转换失败的问题,试了多种方式,同样的代码同样的源结构和表结构但是一直不能成功执行,包报错.一般有这么几种错误: Error at DST_LOAD_DA ...

  7. error RC1205: invalid code page

    Get followings error and warnings when building project: error RC1205: invalid code pagewarning C400 ...

  8. nginx启动报错(1113: No mapping for the Unicode character exists in the target multi-byte code page)

    使用windows版本的nginx启动时遇到(1113: No mapping for the Unicode character exists in the target multi-byte co ...

  9. failed (1113: No mapping for the Unicode character exists in the target multi-byte code page), client: 127.0.0.1...

    nginx部署网站后,访问域名,网页显示  500 Internal Server Error ,经查看发现nginx的error.log中有报错: failed (1113: No mapping ...

  10. 刨根究底字符编码之七——ANSI编码与代码页(Code Page)

    ANSI编码与代码页(Code Page) 一.ANSI编码 1. 如前所述,在全世界所有国家和民族的文字符号统一编码的Unicode编码方案问世之前,各个国家.民族为了用计算机记录并显示自己的字符, ...

随机推荐

  1. CCRD_TOC_2008年第7和第8期(ACR专辑)

    中信国健临床通讯 2008年第7.第8期合刊 ACR专辑 目 录   强直性脊柱炎 1. 一项随机对照和开放性延伸期试验:TNF拮抗剂治疗放射学前中轴型脊柱关节病 Boettger MK, et al ...

  2. Git远程提交的冲突解决

    先本地直接提交代码:git push origin master 如果别人在自己之前提交了修改,git会提示push失败,需要先pull远程代码:git pull origin/master (拉取远 ...

  3. cximage菜单(Load Jpeg Resource)

    // 菜单项 cximage->resource->Load Jpeg Resource //CxImage\demo\demo.cpp ON_COMMAND(ID_CXIMAGE_LOA ...

  4. Spring Cloud Stream 消息驱动

    屏蔽底层消息中间件的差异,降低切换成本 , 统一消息的编程模型. 通过定义绑定器Binder 作为中间件. 实现应用程序与消息中间件的细节之间的隔离. 消息发送端: <dependencies& ...

  5. 在github上如何克隆带子模块的项目?

    使用命令git clone --recursive xxxx(项目地址).

  6. [转载]危险操作一追到底--Linux的历史记录

    转自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/524921170 危险操作一追到底--Linux的历史记录 KellanFan 为了更好的自己     概述 在Linux下使用his ...

  7. Java学习笔记(一)环境安装与java基础

    学习笔记01 两年前学的Java,现在已经忘得差不多了,跟着狂神说Java的视频从头开始学,希望能救一救ww 一.JDK JRE JVM 1. JDK java development kit 2. ...

  8. linux ubuntu 连接mysql

    linux ubuntu server sudo apt update -ysudo apt list --upgradable sudo apt upgrade -ysudo apt install ...

  9. mysql8使用tmpfs内存磁盘当内存数据库的配置方法

    序: 内存关系数据库没有找到开源好用的,很多都是商用.虽然mysql有memory引擎,但写是整体锁表,没法用. 一直想将mysql放入内存中,搜索n次资料,没找到合适的,可能之前思路不对. 最近在测 ...

  10. disabled属性的简介和使用

    一.disabled属性的简介和使用 Html中的input元素.button元素.option元素等都具有一个disabled属性. disabled对a标签不起作用当赋予该属性时该元素将变得不可交 ...