1、国际化

  • 开发的移动应用更希望获取更多用户,走向世界,这就需要应用国际化,国际化其实就是多语言,系统会根据当前设备的语言环境来识别 App 中使用中文还是英文。

2、应用内容国际化

  • 1、新建一个名为 Localizable.strings 的资源文件。

  • 2、点击 Localizable.strings 文件,在右侧属性选择器中可以看到有个按钮 Localize...。

  • 3、点击 Localize... 按钮,如果没做过国际化处理,选项只有 Base 和 English,选择 English 点击 Localize 按钮。

  • 4、点击工程根目录,并选择 PROJECT,然后选择 Info 选项卡,底部我们就看到了Localizations,点击 “+” 号选择一门语言(比如 Chinese(Simplified))。这时看 Localizable.strings 文件下有两个文件 Localizable.strings(English) 和 Localizable.strings(Chinese(Simplified))。

2.1 代码国际化

  • 在国际化文件中以键值的方式定义需要国际化的字符串。

    	"代码中使用的字符串" = "想要显示的字符串";
  • 5、在 Localizable.strings(English) 文件中添加需要国际化的字符串的英文名称。

    	"language" = "english";
    "button" = "button";

  • 6、在 Localizable.strings(Chinese(Simplified)) 文件中添加需要国际化的字符串的中文名称。

    	"language" = "中文";
    "button" = "按钮";

  • 7、在需要使用国际化的地方使用 NSLocalizedString(key, comment) 调用名为 Localizable.strings 的文件中定义的 Key 值。系统会根据当前设备的语言环境来识别使用中文还是英文。

    	NSLog(@"%@\n\n", NSLocalizedString(@"language", nil));
    NSLog(@"%@", NSLocalizedString(@"button", nil));

    • 如果你的 strings 文件名字不是 Localizable 而是自定义的话,如 qian.strings,那么你就得使用 NSLocalizedStringFromTable() 来读取本地化字符串。

      	NSLocalizedStringFromTable(@"language", @"qian", nil)

2.2 Storyboard/Xib 国际化 1

  • 5、在 Storyboard 文件的 Localization 选项中选择 English 和 Chinese(Simplified),并选择 Interface Builder Storyboard 模式,去掉 Base。此时可看到 Main.storyboard 下有两个文件 Main.storyboard(Chinese(Simplified)) 和 Main.storyboard(English)。

  • 6、在 Main.storyboard(Chinese(Simplified)) 文件中设置 Storyboard 上控件的中文名称。

  • 7、在 Main.storyboard(English) 文件中设置 Storyboard 上控件的英文名称。

  • 8、运行程序,系统会根据当前设备的语言环境来识别使用中文还是英文。注意使用这种方式设置完国际化后,在 Storyboard 新添加的控件不会出现在国际化文件中,建议最后进行国际化设置。

2.3 Storyboard/Xib 国际化 2

  • 5、在 Storyboard 文件的 Localization 选项中添加 English 和 Chinese(Simplified),并选择 Localizable Strings 模式。此时可看到 Main.storyboard 下有三个文件 Main.storyboard(Base)、Main.strings(Chinese(Simplified)) 和 Main.strings(English)。

  • 6、在 Main.strings(Chinese(Simplified)) 文件中设置 Storyboard 上控件的中文名称。

  • 7、在 Main.strings(English) 文件中设置 Storyboard 上控件的英文名称。

  • 8、运行程序,系统会根据当前设备的语言环境来识别使用中文还是英文。注意使用这种方式设置完国际化后,在 Storyboard 新添加的控件不会出现在国际化文件中,建议最后进行国际化设置。

3、应用名国际化

  • 1、新建一个名为 InfoPlist.strings 的资源文件。

  • 2、点击 InfoPlist.strings 文件,在右侧属性选择器中可以看到有个按钮 Localize...。

  • 3、点击 Localize... 按钮,如果没做过国际化处理,选项只有 Base 和 English,选择 English 点击 Localize 按钮,再像上面一样添加上其他语言。如果做过国际化,再选中 Chinese(Simplified) 语言。

  • 4、在 InfoPlist.strings(English) 文件中添加应用的英文名称。

    	CFBundleDisplayName = "App Name";

  • 5、在 InfoPlist.strings(Chinese(Simplified)) 文件中添加应用的中文名称。

    	CFBundleDisplayName = "App 名称";

  • 6、运行程序,系统会根据当前设备的语言环境来识别使用中文还是英文。

4、图片国际化

  • 这里又分两种方法,第一种和国际化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的 strings 文件,然后通过 NSLocalizedString 来获取图片名称。

    • 1、Localizable.strings(english) 文件中加入:

      	"BtnCancel" = "BtnCancelEn.png";
    • 2、Localizable.strings(chinese) 文件中加入:

      	"BtnCancel" = "BtnCancelCn.png";
    • 3、然后在代码中使用 NSLocalizedString 来获取图片名称:

      	UIImage *images = [UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)]
  • 第二种就比较正规化了。

    • 1、将图片文件拖到项目中(不要放到 Assets.xcassets 中),点中你要国际化的图片,如 “icon.png”,在右侧属性选择器中可以看到有个按钮 Localize...。

    • 2、点击 Localize... 按钮,如果没做过国际化处理,选项只有 Base 和 English,选择 English 点击 Localize 按钮,再像上面一样添加上其他语言。如果做过国际化,再选中 Chinese(Simplified) 语言。

    • 3、在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的 2 张图,并且在项目文件夹中会出现 en.lproj 文件和 zh-Hans.lproj 文件;en.lproj 文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj 存放的是中文版图片,中英文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。

5、其他文件国际化

  • 国际化其他文件和国际化图片第二种方法类似,先在 Localization 中添加语言,然后把对应版本拷贝到 en.lproj 和 zh-Hans.lproj 文件夹中,最后引用就行了。

iOS - Localizable 国际化的更多相关文章

  1. IOS软件国际化(本地化Localizable)

    IOS软件国际化(本地化Localizable) iPhone是支持语言最多的手机,它支持各国语言及中国少数名族如蒙古等语言,这也是好多少数名族都用苹果的原因.在这一点上我们自主品牌还是要多学习学习. ...

  2. iOS APP 国际化

    pp Store 中很多流行的应用程序有多种语言版本.虽然这些应用程序可能因为很多因素而变得流行,但是具有多种本地化版本,肯定是其中一个因素.越多的人可以理解并使用您的应用程序,潜在的买家也就越多. ...

  3. IOS APP 国际化 程序内切换语言实现 不重新启动系统(支持项目中stroyboard 、xib 混用。完美解决方案)

    上篇 IOS APP 国际化(实现不跟随系统语言,不用重启应用,代码切换stroyboard ,xib ,图片,其他资源 介绍了纯代码刷新 实现程序内切换语言. 但效率底下,也存在一些问题.暂放弃. ...

  4. (转) iOS程序国际化

    IOS程序国际化  本文转自http://www.cnblogs.com/zhidao-chen/archive/2012/07/08/2581977.html 1.1 新建一个Single View ...

  5. iOS开发——国际化支持Localizable.strings

    这篇写的不多,但是绝对诚意满满.不会像别人一样,要不不详细,要不罗里吧嗦一堆. 1.创建Localizable.strings文件 Command+N—>iOS—>Resource—> ...

  6. iOS - 国际化语言切换

    iOS国际化:如何切换语言   1.国际化就是将标签.提示信息等信息放到资源文件中,随着程序需要的语言提供对应的资源文件.以key/value对存储,每个资源的key值不变,value随着需求改变. ...

  7. iOS应用国际化教程(2014版)

    本文转载至 http://www.cocoachina.com/industry/20140526/8554.html 这篇教程将通过一款名为iLikeIt的应用带你了解最基础的国际化概念,并为你的应 ...

  8. iOS 语言国际化配置

    所谓的iOS 国际化,就是根据系统不同的语言自动切换. 首先,如图:   创建一个.strings文件,以“Localizable.strings”为文件名:   创建完之后,在XCode的右边勾选自 ...

  9. iOS应用国际化教程

    开发一款伟大的iOS应用程序是件了不起的事情,但是还有比优秀的代码.华丽的设计以及直观化交互更多的事要做.跻身在App Store排行榜前列还需要正合时宜的产品营销.扩大用户群的能力.实用的工具以及尽 ...

随机推荐

  1. 列表边框column-rule

    column-rule主要是用来定义列与列之间的边框宽度.边框样式和边框颜色.简单点说,就有点类似于常用的border属性.但column-rule是不占用任何空间位置的,在列与列之间改变其宽度不会改 ...

  2. idea转eclipse 设置注意。

    下载适合的eclipse

  3. mysql 设置max_allowed_packet 大小的办法

        show VARIABLES like '%max_allowed_packet%'; 第一句是查询  max_allowed_packet  的大小,第二句是重新设定  max_allowe ...

  4. android 断点下载---XUtils

    配置权限 <uses-permission android:name="android.permission.INTERNET"/> <uses-permissi ...

  5. java第六次作业

    一个抽奖程序:用ArrayList类和random类 import java.awt.*; import javax.swing.*; import java.awt.event.; import j ...

  6. openlayers 3 简书

    1. 简书http://www.jianshu.com/p/6785e755fa0d 2. 文档 http://anzhihun.coding.me/ol3-primer/ch03/03-02.htm ...

  7. SOA和WCF&WebAPI

    SOA http://www.cnblogs.com/leslies2/archive/2011/12/12/2272722.html WCF开发框架形成之旅--如何实现X509证书加密 WebAPI ...

  8. 一个ubuntu phper的自我修养(lamp)

    lamp环境搭建出坑记 lamp虽然大家都懂,但是还是要解释一下先,要做的是一个狭义的解释,以对应我们即将搭建的环境. L指linux(ubuntu). A指apache(apache2). M指my ...

  9. 传感器介绍之DHT11

    一.DHT11介绍 DHT11 数字温湿度传感器,如图所示,是一款含有已校准数字信号输出的温湿度复合传感器.它应用专用的数字模块采集技术和温湿度传感技术,确保产品具有极高的可靠性与卓越的长期稳定性.传 ...

  10. java中变量命名和引用变量的一个坑

    这次有两个主题,第一个太简单啦,就是java中变量的命名规则,纯记忆性东西.第二个主题,就是讨论一下对象引用变量的一个注意点.