旧文备份:Python国际化支持
Python通过gettext模块支持国际化(i18n),可以实现程序的多语言界面的支持,下面是我的多语言支持实现:
- 在python安装目录下的./Tools/i18n/(windows下例 D:\Program Files\Python25\Tools\i18n)目录中找到pygettext.py运行之,生成翻译文件模版messages.pot,内容大概是这个样子:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-24 15:05+China Standard Time\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
改之,charset=gb2312 Content-Transfer-Encoding: utf8如下:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 09:55+China Standard Time\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
那个msgid" " 和msgstr" "不要动
好,翻译文件已经建立了,保存之,文件名改为lang.po.
- 建立翻译文件路径,在主文件目录下建立中文翻译路径 ./locale/cn/LC_MESSAGES/(windows下例D:\ python-prj\src\locale\cn\LC_MESSAGES,其中src目录是源文件主目录),英文翻译路径 ./locale/en/LC_MESSAGES/(windows下例D:\ python-prj\src\locale\en\LC_MESSAGES,其中src目录是源文件主目录)
- 在主文件中引入gettext模块:
# -*- coding: utf-8 -*-
#!/usr/bin/env python
import gettext
gettext.install('lang', './locale', unicode=False)
gettext.translation('lang', './locale', languages=['cn']).install(True)
第四行中lang是翻译文件主名,
./locale是存放翻译文件的路径,第三个参数是是否使用unicode,第五行languages参数指定要使用的语言存放的子目录,这里cn表示使用./locale/cn/LC_MESSAGES/路径下的翻译文件.
注意: # -*- coding: utf-8 -*- 一定要写在前两行,写第三行都不会生效
- 处理要翻译的字符串,例:
print "Hello world!"
print "Python is a good Language."
改之:
print _("Hello world!")
print _("Python is a good Language.")
- 编写并生成翻译文件,打开步骤1中编辑过的lang.po文件添加翻译文字,形成如下内容:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-18 09:55+China Standard Time\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid " Hello world!"
msgstr "世界你好!"
msgid " Python is a good Language."
msgstr "Python 是门好语言."
保存之,运行./Tools/i18n/目录下的msgfmt.py,Linux下命令为: python msgfmt.py lang.po(widows下的话,将lang.po文件拷贝到./Tools/i18n/目录下,运行命令行窗口,到改目录下键入:msgfmt.py lang.po),生成lang.mo,将该文件拷贝至./locale/cn/LC_MESSAGES/目录下,将步骤1生成的lang.po文件直接生成lang.mo文件拷贝到./locale/en/LC_MESSAGES/目录下,好了一切都准备好了,命令行下运行你的主文件,看看两个print命令是不是输出了世界你好! Python 是门好语言.,如果将主文件第五行languages参数置为en,则输出是Hello world! Python is a good Language.,因为en目录下lang.mo文件未做任何的翻译,默认字符串不被替换.
上述实现的方法用在界面编程上可以实现中英文界面的切换,需要作个配置文件选择中/英文;或者在主文件开始时先获取操作系统本地语言然后根据获取结果再设置中/英文,这样就可以实现软件语言自适应;如果想实现软件语言在线切换,对于python来说就比较困难了,需要在软件中加入界面刷新机制,不推荐,可以在切换中/英文设置后软件下一次启动生效(软件如Ulipad).
(2007.1.24)
旧文备份:Python国际化支持的更多相关文章
- 旧文备份:简单CANOpen 协议说明
(十年前的旧文,不舍等扔) 创建日期:2005-11-17 修改日期:2005-11-17 文件名称:简单CANOpen 协议说明.doc 作者:winshton 版本:V1.0 (注:本文以24in ...
- 旧文备份:FFTW介绍
1. FFTW介绍 FFTW由麻省理工学院计算机科学实验室超级计算技术组开发的一套离散傅立叶变换(DFT)的计算库,开源.高效和标准C语言编写的代码使其得到了非常广泛的应用,Intel的数学库和Sci ...
- 旧文备份:rtlinux安装手册
前段时间接触了几天RTLinux,折腾了好几天才总算把它安装上,得益于Prof. Chang-Gun Lee的安装建议,觉得该文档可能会对准备尝试安装RTLinux的朋友们有帮助,本人英语很烂,也比较 ...
- 旧文备份:怎样利用好单片机上的存储器资源来实现OD的存储与访问
我们知道OD(对象字典)是CANopen的核心,所有功能都是围绕它开展的,是协议栈的数据中心,良好的OD实现是协议栈高效稳定运行的基础,而OD的实现最基本的一点就是怎么去保存它.因为OD的内容比较杂, ...
- 旧文备份:在CANopen网络中通过LSS服务设置节点地址和网络波特率
CANopen专有个子协议用来描述怎样去通过网络设置节点地址和波特率,就是CiA DSP-305,大伙都叫LSS协议,是Layer Setting Services的缩写,不太好翻译,可以叫底层设置服 ...
- 旧文备份:CANopen协议PDO的几种传输方式
(于2007.1.22) 由于PDO所传输的数据内容是无协议的且分配的标识符范围较SDO靠前,因此,其效率和优先级都是较高的,通常用于实时过程数据的传输. PDO是生产/消费类型的通讯方式,数据只有一 ...
- 旧文备份:CANopen协议中SDO服务
SDO是服务数据对象接口(Service Data Obiect)的缩写,顾名思义提供服务数据的访问接口,服务数据就是一些实时性要求不高的数据,一般是指节点配置参数,因此,SDO一般用来配置和获得节点 ...
- 旧文备份:CANopen中SYNC的功能和使用
SYNC是CANopen管理各节点同步数据收发的一种方法,相当于网络节拍,基于同步的PDO按照这个网络节拍来执行实时数据的收发.SYNC属于生产/消费型通讯方式,网络中有且只有一个SYNC生产者,一般 ...
- 旧文备份:硬盘MBR引导记录损坏的一种修复方法
硬盘MBR信息损坏原因:硬盘上安装了windows XP和linux双系统,在windows下安装一套软件,破解的时候修改了硬盘的序列号,结果导致引导系统的grub无法完成linux的引导,只能进到w ...
随机推荐
- appium使用常见问题汇总--持续更新
问题1:使用adb devices查看连接设备,提示unauthorized 解决方案:进入进程管理,关闭adb进程,然后再查看连接设备 问题2:adb connect ip提示远程计算机积极拒绝,无 ...
- python DataFrame索引选项
obj[val]-----------选取DataFrame的单个列或一组列,在一些情况下会比较便利:布尔型数组(过滤行).切片(行切片).布尔型DataFrame obj.ix[val]------ ...
- 性能测试工具LoadRunner09-LR之Virtual User Generator 日志
在录制和回放的时候,VU会分别把发生的事件记录成日志文件,这些日志有利于我们跟踪VU和服务器的交互过程 回放日志(Replay Log) 脚本回放运行时的输出都记在这个Log里 “输出”窗口的“回放日 ...
- Neutron命令测试3
1.打开Ubuntu的/etc/network/interfaces文件 .默认内容如下 auto lo iface lo inet loopback 2.如果以DHCP方式配置网卡,则改为:auto ...
- entity framework discriminator error
前几天使用code first碰到错误:列名 'Discriminator' 无效.这是一个很少见的错误,搜索了很久才发现是code first的poco实体对象的继承问题. 比如,我定义了一个实体类 ...
- 使用codedom自动生成代码
刚刚接触自动代码生成,便小试牛刀,解决了项目中的一些问题. 问题:我们的项目分成很多层次,当增加一个方法的时候,会显得异常繁琐,但每个层次之间的调用大同小异,所以尝试使用代码生成.现在假设有Engin ...
- Cloudera Manager卸载笔记
1.通过管理平台分别停止组件服务和Cloudera Management Service 2.通过管理平台注销并移除Parcles (在控制台注销并移除,无论是安装的Parcles还是未安装的Parc ...
- 用java实现删除文件夹里的所有文件
package com.org.improve.contact; import java.io.File; public class DeletePaper { /** * @param args * ...
- 【转载】CSS3 常用四个动画(旋转、放大、旋转放大、移动)
http://blog.csdn.net/fungleo/article/details/49848905
- 链表例题2:链表的倒数第k个节点是多少
解题思想: 1.创建一个结点类(为后面实现链表做基础) 2.创建一个查询倒数元素的方法 3.使用快慢指针的思想(主要的部分) 图中的表示的是查询倒数第k个结点的操作: 创建一个快慢指针后pre(慢指针 ...