First baijiu, then red carpets, and now mooncakes. For Chinese government officials, the list of taboos keeps getting longer.

austerity:紧缩,严厉,朴素    taboo:禁忌,禁止    

One month before the country celebrates its annual Mid-Autumn Festival, Chinese authorities said Wednesday that they are barring officials from buying mooncakes--a centerpiece of the holiday--as well as giving presents or hosting dinners on the public dime.

centerpiece:中心装饰品    

Traditionally, mooncakes are gifted (and often re-gifted) as a form of tribute during the festival, exchanged among family members as well as among companies, their clients and employees. 'But this kind of polite reciprocity, when overdone, becomes a kind of squandering of cash,' ran an editorial in the People's Daily on Thursday, praising the mooncake crackdown.

reciprocity:相互作用,实用主义    squandering:挥霍,浪费    crackdown:镇压,制裁

About the size of a hockey puck and traditionally stuffed with anything from red bean paste to salted egg yolk, these days, the once-humble mooncake is barely recognizable. Some are now made of solid gold and others come swathed in pure silk. Such is the luxury nature of some mooncakes that in past years, talk of a 'mooncake bubble' circulated, while in 2011, China's government proposed that workers pay income tax on the value of cakes gifted to them by their employers.

egg yolk:蛋黄    swathe:包围,紧裹,绑    

Given the frenetic pace of mooncake gift-giving, they've long been seen as an easy vehicle for corruption. Many environmental NGOs have also condemned the modern crop of mooncakes, criticizing their elaborate packaging as wasteful.

frenetic:疯狂的,狂热的    

This week's mooncake crackdown is part of a broader attempt to quell anger about public corruption, which in recent years has been stoked by the sight of officials gorging on lavish banquets and indulging in other excesses, including luxury watches and more. Thursday's editorial in the People's Daily, for example, cited the anti-mooncake move as part of President Xi Jinping's effort to educate Party members about the evils of the 'Four Winds,' i.e. 'formalism, bureaucracy, hedonism and waste.'

quell:平息,镇压,减轻    gorge:拼命吃,狼吞虎咽,扩张,暴食    lavish banquets:奢华宴会    indulge:沉溺,满足,纵容,放任

formalism:形式主义    bureaucracy:官僚主义    hedonism:享乐主义    

On Thursday, some users on Sina Weibo, China's popular Twitter-like microblogging service, though, were less than impressed. ''The system doesn't change, these kinds of trivialities aren't of any use,' wrote one.

triviality:浅薄,轻浮,琐事    mourn:哀悼,忧伤    confection:糖果,蜜饯    

Others mourned the idea that the confections were facilitating corruption. 'A holiday that was once simple and pure has been transformed by China's corrupt bureaucracy into something with a different meaning,' wrote another. 'How sad.'

Still others took the opportunity to rail against mooncakes in general. Despite the holiday zeal for them, many languish uneaten for weeks after they've been gifted. 'They're just a mix of stuff high in fat, high in sugar, and high in additives,' wrote one user.

rail against:抱怨,责骂    zeal:热心,热情    

'They're not tasty and they're expensive,' added another. 'No wonder that other than during the Mid-Autumn festival, people don't eat them.'

每日英语:Mooncake Austerity Hits China's Mid-Autumn Festival的更多相关文章

  1. 每日英语:Dashing the China Dream

    Much has been said about what the 'China Dream' really means to many Chinese -- whether it is nation ...

  2. 每日英语:4G in China: A bigger deal than the iPhone

    Forget the breathless coverage of China Mobile offering the iPhone for a moment. Yes, it's huge news ...

  3. 每日英语:No Consensus: China Debate on Women's Roles

    A woman's place is in the home. consensus:一致,舆论,合意 That was the resounding message from Jiang Xipei, ...

  4. 每日英语:A Different Color: China's Chameleonic Politics

    China has tried your form of government and found it wanting. That was the message delivered by Chin ...

  5. 每日英语:why can't China produce world-class CEO?

    The appointment of India-born Satya Nadella as Microsoft Corp.'s CEO has caused a bit of a stir in C ...

  6. 每日英语:Tencent Fights for China's Online Shoppers

    In the war for the Chinese Internet, messaging giant Tencent is taking the battle to rival Alibaba's ...

  7. 每日英语:Does China Face a Reading Crisis?

    For much of the last year, intellectuals and officials in China -- land of world-beating students an ...

  8. 每日英语:KFC's Crisis in China Tests Ingenuity of Man Who Built Brand

    Sam Su for years ran one of the highest-flying foreign business operations in China. These days, he' ...

  9. 每日英语:China Destroys Six Tons of Confiscated Ivory

    BEIJING—Chinese government officials destroyed more than six tons of ivory that had been illegally s ...

随机推荐

  1. 微信小程序-开发入门(一)

    微信小程序已经火了一段时间了,之前一直也在关注,就这半年的发展来看,相对原生APP大部分公司还是不愿意将主营业务放到微信平台上,以免受制于腾讯,不过就小程序的应用场景(用完即走和二维码分发等)还是很值 ...

  2. Throwing cards away I uva1594

     Throwing cards away I Given is an ordered deck of  n  cards numbered 1 to n  with card 1 at the t ...

  3. eclipse中java项目转成Web项目

    1.找到项目目录下的.project文件 2.编辑.project文件,找到<natures>...</natures> 3.2中找到的结点中加下面的的代码 <natur ...

  4. 老男孩Linux.shell.RHCE运维初中高级50G附解压密码

    学习Linux,好的教程.使学习事半功倍! 老男孩Linux.shell.RHCE运维初中高级 下载地址: http://pan.baidu.com/s/1hsQOb2W 密码: h4hs 解压密码: ...

  5. 微信小程序-自定义底部导航

    代码地址如下:http://www.demodashi.com/demo/14258.html 一.前期准备工作 软件环境:微信开发者工具 官方下载地址:https://mp.weixin.qq.co ...

  6. 基于JavaScript 声明全局变量的三种方式

    本文转自脚本之家:http://www.jb51.net/article/36548.htm JS中声明全局变量主要分为显式声明或者隐式声明下面分别介绍. 声明方式一: 使用var(关键字)+变量名( ...

  7. Flask接通微信公众号

    import hashlib import xml.etree.ElementTree as ET from flask import Flask, request import time app = ...

  8. spring data jpa 小结

    spring data jpa 介绍:  JPA是sun提出的一个对象持久化规范,各JavaEE应用服务器自主选择具体实现,JPA的设计者是Hibernate框架的作者,因此Hibernate作为Jb ...

  9. Linux下su与su -命令的本质区别

    大部分Linux发行版的默认账户是普通用户,而更改系统文件或者执行某些命令,需要root身份才能进行,这就需要从当前用户切换到root用户.Linux中切换用户的命令是su或su -.前天我在使用us ...

  10. LevelDB场景分析2--Open

    1.源码 1 Status DB::Open(const Options& options, const std::string& dbname,      uint64_t new_ ...