uwp 多语言和本地化】的更多相关文章

关于UWP切换语言的具体可以看这篇.http://www.cnblogs.com/hupo376787/p/7775291.html 这里我就记录一些自己的. 目前大多数软件用的都是利用文本资源文件来切换语言.简单来说就是你需要准备至少两套语言的翻译. 1.你需要建立一个Strings文件夹 2.在Strings文件下建立几个以语言代号为名称的文件夹,在对应的文件里创建一个文本资源文件. 例如中文(zh-cn) 英文(en-us) 其它国家的语言代号在微软的msdn里有https://docs.…
最近终于把多语言功能加上了,这次就再发一篇,讲一下在asp.net core环境下如何实现多语言和本地化(Globalization and localization)功能,主要参看:ASP.NET Core 提供的服务和中间件可将网站本地化为不同的语言和文化,下面会除了介绍如何实现多语言切换还会重点讲一下如何借助工具快速的维护多个语言的资源文件. 实现的效果 目前支援,后面会讲如何快速添加和维护资源文件 中文 日文 德文 英文 俄文 Github Demo:http://razor.i2473…
新建一个setting.bundle后结构如下: Settings.bundle en.lproj Root.strings Root.plist 大家一般都在Root.plst里面添加删除条目,那么要本地化/国际化语言怎么办? 看目录应该是新建一个en.lproj这样的目录,例如中文的为:zh_CN.lproj. 在xcode里右键->Show in finder,然后再选中右键->显示包内容,这下就可以编辑了. 这时依葫芦画瓢建lproj目录即可,新的结构如下: Settings.bund…
首先了解一下 RFC4646 和 BCP-47 是什么东西: RFC4646 The name is a combination of an ISO 639 two-letter lowercase culture code associated with a language and an ISO 3166 two-letter uppercase subculture code associated with a country or region.(所谓 RFC4646 是定义了语言标签的…
大家应该都知道,在做多语言的时候,我们一般会让App名字也会随着语言变化而本地化. 比如我的App微识别 https://www.microsoft.com/store/productId/9PDSNS7X9ST9 中文名是[微识别],英文名称是[WeRecognition] 这个操作比较简单,在显示名称填入  ms-resource:DisplayName,之后再strings里添加一个DisplayName字段即可. 这只是完成了App在用户电脑上的本地化,那么我们还想让App在商店里面本地…
多语言在应用程序中一般有两种做法: 一.程序中提供给用户自己选择的机会: 二.根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言. 第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点: 1.本地化应用程序名称 2.本地化字符串 3.本地化图片 4.本地化其他文件 1.本地化应用程序名称 (1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标.创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定…
CefSharp默认是嵌入的chrome浏览器内核,默认英文,所以右键菜单以及一些功能都是英文显示. 国内用需要汉化.CefSharp本身支持本地化Locales,需要在初始化Browser的时候设置. 代码如下: CefSettings settings = new CefSettings(); settings.Locale = "zh-CN"; settings.AcceptLanguageList="zh-CN"; Cef.Initialize(settin…
如果你的程序需要本地化,考虑的因素诸多,例如:当文本改变后,控件的当前高度,宽度 是否合适.所在的位置是否合适.字体.布局是否合适?如果已经构建了一个真正自适应的布局,就不会有问题.用户界面应当能够调整自身以适应动态的内容.下面是建议采用的一些WPF设计原则: 不要使用硬编码的宽度或高度 将Window.SizeToContent 属性设置为Width.Height 或 WidthAndHeight,从而使窗口的尺寸能够根据需要进行变化(根据窗口结构的不同,并不总需要这样,但有时候会很有用).…
本文将讨论一种较为方便的本地化方法. 由于在项目中要实现本地化,所以在网上查找相关的解决方案.通过一系列调研,发现实现本地化的方法主要有以下三种: 通过编译项目以设置 x:Uid 并使用 LocBaml 工具实现: 通过 DynamicResource 实现: 通过 Resx 文件实现 其中第一种是官方介绍的方法,考虑到实现步骤略为复杂,所以直接忽略: 第二种方式的实现,主要是在程序中添加 Resource Dictionary 类型的文件,并在其中放入本地化资源字符串:在 XAML 代码中,直…
原文:Globalization and localization 作者:Rick Anderson.Damien Bowden.Bart Calixto.Nadeem Afana 翻译:谢炀(Kiler) 校对:许登洋(Seay).高嵩 使用 ASP.NET Core 创建一个多语言版本的网站有助于你吸引到更多的用户,ASP.NET Core 提供服务和中间件来支持本地化语言和文化. 国际化涉及 全球化 和 本地化.全球化是为了应用程序支持不同文化而设计的.全球化增加了对特定地理区域的语言文字…