说明: XE6 的 TSwitch 做了很多改进,包含多语显示处理,但 XE6 似乎只认定一种中文语系「zh」,它无法处理「zh_TW」.「zh_CN」.「zh_HK」.「zh_SG」等语系,不过可以透过修改 XE6 源码来修正此问题,如下: 注意:请先将「FMX.Platform.Android.pas」.「FMX.Styles.Switch.pas」复制到自己的工程目录下后再修改. 修改源码 FMX.Platform.Android.pas: function TPlatformAndroi…
html代码: <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <meta http-equiv="…
选中要转换的文字,工具-语言,中文简繁转换.…
前言 近日在公司遇到一个需求,因为准备要推出海外版产品,所以需要将所有的简体文字转换为繁体文字.一开始是改了表面的文字,但是后面发现很多提示语也需要去改,所以找了一个工具去对所有 .m 文件进行批量文字转换. OpenCC OpenCC 正好符合我的预期,先来介绍一下它. Open Chinese Convert(OpenCC)是一个开源的中文简繁转换项目,致力于制作高质量的基于统计预料的简繁转换词库. -- 介绍来自网上 使用 brew 安装 OpenCC $ brew install Ope…
ChineseUtil 下载地址:https://github.com/Yurunsoft/ChineseUtil 另外一个中文转拼音工具:https://github.com/overtrue/pinyin PHP 中文工具类,支持汉字转拼音.拼音分词.简繁互转. PHP Chinese Tool class, support Chinese pinyin, pinyin participle, simplified and traditional conversion 目前本类库拥有的三个功…
Geodatabase中中文标注编码乱码一直是一个比较头疼的问题之前也不知道问题出在哪里?在百度后发现园子里的zssai已经对这个问题原因做了一个详细说明.这里将原文引用如下: 说明:此文转载自http://www.cnblogs.com/ssai2015/p/4869967.html 自 10.2版本开始,我就一直被ArcGIS Runtime SDK for Android的中文标注无限困扰.无论是驻留于内存中的Graphic 的文本符号TextSymbol,还是新增的离线geodataba…
自10.2版本开始,我就一直被ArcGIS Runtime SDK for Android的中文标注无限困扰.无论是驻留于内存中的Graphic 的文本符号TextSymbol,还是新增的离线geodatabase中的中文标注,只要与中文扯上了干系,就无法显示.每次接到用户的电话,我就只能非常官方的仓促应对,文档中明确说明了这一限制啊,确实无能为力:建议您对标注层创建离线缓存吧:您的Android开发经验这么丰富,也可以自行绘制文本来实现:等等等等.其实,自己也觉得Esri的这种疏漏太对不起广大…
一.先摆需求: 1.中文搜索.英文搜索.中英混搜   如:"南京东路","cafe 南京东路店" 2.全拼搜索.首字母搜索.中文+全拼.中文+首字母混搜   如:"nanjingdonglu","njdl","南京donglu","南京dl","nang南东路","njd路"等等组合 3.简繁搜索.特殊符号过滤搜索   如:"龍馬&quo…
最近公司有一款游戏产品,字库存在问题,希望全自动进行简繁同屏自动转换的行为,减少工作量. 所以自己使用了WINDOWS自带的一些转换函数,但发现大量字出现异常,无法转换(测试iconv也发现无法转换). 顾此记录一些OPENCC的库使用教程,即C++中调用OPENCC库完成字符转换. 注意:OpenCC并非类似iconv的库,他只是一个内码转换库,请勿用于类似iconv场景,请注意区分. OpenCC的介绍: Open Chinese Convert (OpenCC, 開放中文轉換) is an…
HanLP极致简繁转换详细讲解 作者: hankcs(大快高级研究员 hanlp项目负责人) 谈起简繁转换,许多人以为是小意思,按字转换就行了.事实上,汉语历史悠久,地域复杂,发展至今在字符级别存在“一简对多繁”和“一繁对多简”,在词语级别上存在“简繁分歧词”,在港澳台等地则存在“字词习惯不同”的情况.为此,HanLP新增了“简体”“繁体”“臺灣正體”“香港繁體”间的相互转换功能,力图将简繁转换做到极致. 关于这些汉语语言上的详情,请参考郭家寶的OpenCC项目.HanLP整合了该项目的词库,用…