OS提供了简便的方法来实现本地化,其中用的最多的就是NSLocalizedString。

首先查看下NSLocalizedString是什么:
#define NSLocalizedString(key,comment)
[[NSBundle mainBundle]localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil];
这是一个宏,本质上调用了函数localizedStringForKey:这样,这个宏做的其实就是在当前bundle中查找资源文件名Localizable.strings中键值key所指向的字符串,这样就不难理解还有诸如:NSLocalizedStringFromTable的宏了。

在不考虑本地化的情况下,外面如果在代码中给一个Button定义title,一般会这样写:

btn.titleLabel.text = @"Example Button";
当虚考虑本地化的问题时,把要显示给用户看的字符串做如下修改:(对于内部使用的字符串就用不着本地化了)
btn.titileLabel.text = NSLocalizedString(@"btn_title",nil);
NSLocalizedString是一个定义在NSBundle.h中的宏,气用途是寻找当前系统语言对应的Localizable.strings文件中的某个key的值。
第一个参数是key的名字,第二个参数是对这个“键值对”的注释,在用genstrings工具生成Loclizable.strings文件时会自动加上去。

到目前为止,外面还没有生成Localizable.strings文件,这个一个逆向的过程,也就是先写好调用过程,再生成strings资源文件。
当外面把所有的.m文件都修改好以后,就该genstring工具了。
1.启动终端,进入工程所在的目录
2.新建两个目录,推荐放在资源目录下
目录名会作用到Localizable.strings文件对应的语言,不能写错了。这里zh-Hans指简体中文,注意不能用zh.lproj表示。
mkdir zh-Hans.lproj
mkdir en.lproj
3.生成Localizable.strings文件
genstrings -o zh-Hans.lproj *.m
genstrings -o en.lproj *.m
-o<文件夹>,指定生成的Localizable.strings文件放置的目录
*.m,扫描所有的.m文件,这里支持的文件还包括.h,.java等
4.右键点击工程的Resources目录,选择“New group”,添加两个目录zh-Hans.lproj和en.lproj
5.在新建的group中添加刚刚生成的Loclizable.strings文件
6.最后在Localizable.strings文件中,修改每个key所对应的内容,就可以了。

总结:
1.在代码里用NSLocalizedString获取要本地化的字符串
2.用genstrings扫描代码文件,生成Localizable.strings,然后加到工程中。

使用genstring和NSLocalizedString实现App文本的本地化的更多相关文章

  1. 【转】使用genstring和NSLocalizedString实现App文本的本地化

    原地址:http://www.cnblogs.com/U-tansuo/p/IOS_NSLocalizedString.html iOS提供了简便的方法来实现本地化,其中用的最多的就是NSLocali ...

  2. iOS开发那些事-iOS应用本地化-文本信息本地化

    文本信息本地化在本地化工作中占有很大的比例.包括了:应用名称本地化.系统按钮和信息本地化,以及静态文本信息本地化. 系统按钮和信息本地化 还记得天气预报应用背后的“完成”按钮吗,它在中文环境下是“完成 ...

  3. app应用程序本地化--备用

    一.简介 * 使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言 * 如果要添加本地化功能,需要为每种支持的语言创建一个子目录,称为”本地化文件夹”,通常使用.lpr ...

  4. Android中实现APP文本内容的分享发送与接收方法简述

    谨记(指定选择器Intent.createChooser()) 开始今天的内容前,先闲聊一下: (1)突然有一天头脑风暴,对很多问题有了新的看法和见解,迫不及待的想要分享给大家,文档已经写好了,我需要 ...

  5. [App Store Connect帮助]三、管理 App 和版本(2.5)输入 App 信息:本地化 App Store 信息

    在添加 App 至您的帐户之后,您可以在“App 信息”页面添加语言并输入本地化元数据.若要查看受支持的语言列表,请参见 App Store 本地化.若要了解您可以本地化的属性,请参见必填项.可本地化 ...

  6. iOS开发——高级技术&本地化与国际化详解

    本地化与国际化详解 效果如下:   英语:                                                                    中文: 具体实现如下: ...

  7. “简密”App Store处女作开发总结

    前言 今天是我的iOS App Store上架应用处女作"简密"第一天上线的日子,简密是我从事iOS开发三年以来的第一款个人上架应用,之前做过两年的企业级应用开发以及公司的电商应用 ...

  8. Vue表单输入绑定(文本框和复选框)

    文本框 <!DOCTYPE html><html>    <head>        <meta charset="utf-8">  ...

  9. 鹅厂干货 | 腾讯游戏APP协议迭代的那些事

    欢迎大家前往腾讯云+社区,获取更多腾讯海量技术实践干货哦~. 作者:罗广镇 | 腾讯移动开发工程师 App与后台通信通常有采用json等文本协议或者采用二进制协议,本文则主要总结了心悦俱乐部App的接 ...

随机推荐

  1. 如何控制Bean对象的作用域,默认作用域是什么

    1.可以通过<bean>定义的scope属性指定Bean对象的作用域或者使用注解@Scope指定Bean对象的作用域. 2.默认Bean对象的作用域为singleton.

  2. springboot--如何优雅的使用mybatis

    这两天启动了一个新项目因为项目组成员一直都使用的是mybatis,虽然个人比较喜欢jpa这种极简的模式,但是为了项目保持统一性技术选型还是定了 mybatis.到网上找了一下关于spring boot ...

  3. 洛谷P2633 Count on a tree(主席树,倍增LCA)

    洛谷题目传送门 题目大意 就是给你一棵树,每个点都有点权,每次任意询问两点间路径上点权第k小的值(强制在线). 思路分析 第k小......又是主席树了.但这次变成树了,无法直接维护前缀和. 又是树上 ...

  4. 近期安卓与IOS招聘面试有感

    版权声明:本文出自汪磊的博客,转载请务必注明出处. 一.你总是想一步登天,却不知道路是一步步走出来的 大概是放年假前一个月开始招聘吧,陆陆续续到目前为止安卓面试10几个,IOS面试了15个左右,本以为 ...

  5. java 压缩文件

    package folder; import java.io.File;import java.io.FileInputStream;import java.io.FileNotFoundExcept ...

  6. 组Json以及拆分Json

    例子: 组Json串: procedure TForm8.Button4Click(Sender: TObject); var i: Integer; jfields, jitems, jo: ISu ...

  7. Several ports (8005, 8080, 8009)被占用

    启动Tomcat服务器报错: Several ports (8005, 8080, 8009) required by Tomcat v5.5 Server at localhost are alre ...

  8. 深入理解Java虚拟机类加载机制

    1.类加载时机 对于类加载的第一个阶段---加载,虚拟机没有强制的约束,但是对于初始化阶段,虚拟机强制规定有且只有以下的5中情况必须开始初始化,当然,加载.验证.准备阶段在初始化前就已经开始. ①使用 ...

  9. conda创建py27虚拟环境安装theano(anaconda3)

    现在python3已经成为主流的python环境,大部分的package都兼容python3,仍然有一小部分,或者说是某一领域的package需要使用python2.本人现在主要在利用python做机 ...

  10. jquery ajax 返回的json对象 新增属性值(干货)

    $.ajax({ type:"GEt'; url:"你的地址", data:{"你的字段","字段值"} success:funt ...