1,概述

  机器翻译中常用的自动评价指标是 $BLEU$ 算法,除了在机器翻译中的应用,在其他的 $seq2seq$ 任务中也会使用,例如对话系统。

2 $BLEU$算法详解

  假定人工给出的译文为$reference$,机器翻译的译文为$candidate$。

  1)最早的$BLEU$算法

    最早的$BLEU$算法是直接统计$cadinate$中的单词有多少个出现在$reference$中,具体的式子是:

    $BLEU = \frac {出现在reference中的candinate的单词的个数} {cadinate中单词的总数}$

    以下面例子为例:

    $ candinate:$ the the the the the the the

    $ reference:$ the cat is on the mat

    $cadinate$中所有的单词都在$reference$中出现过,因此:

    $BLEU = \frac {7} {7} = 1$

    对上面的结果显然是不合理的,而且主要是分子的统计不合理,因此对上面式子中的分子进行了改进。

  2)改进的$BLEU$算法 — 分子截断计数

    针对上面不合理的结果,对分子的计算进行了改进,具体的做法如下:

    $Count_{w_i}^{clip} = min(Count_{w_i},Ref\_Count_{w_i})$

    上面式子中:

    $Count_{w_i}$ 表示单词$w_i$在$candinate$中出现的次数;

    $Ref\_Count_{w_i}$ 表示单词$w_i$在$reference$中出现的次数;

    但一般情况下$reference$可能会有多个,因此有:

    $Count^{clip} = max(Count_{w_i,j}^{clip}), j=1,2,3......$

    上面式子中:$j$表示第$j$个$reference$。

    仍然以上面的例子为例,在$candinate$中只有一个单词$the$,因此只要计算一个$Count^{clip}$,$the$在$reference$中只出现了两次,因此:

    $BLEU = \frac {2} {7}$

  3)引入$n-gram$

    在上面我们一直谈的都是对于单个单词进行计算,单个单词可以看作时$1-gram$,$1-gram$可以描述翻译的充分性,即逐字翻译的能力,但不能关注翻译的流畅性,因此引入了$n-gram$,在这里一般$n$不大于4。引入$n-gram$后的表达式如下:

    $p_{n}=\frac{\sum_{c_{\in candidates}}\sum_{n-gram_{\in c}}Count_{clip}(n-gram)}{\sum_{c^{'}_{\in candidates}}\sum_{n-gram^{'}_{\in c^{'}}}Count(n-gram^{'})}$

    很多时候在评价一个系统时会用多条$candinate$来评价,因此上面式子中引入了一个候选集合$candinates$。$p_{n}$ 中的$n$表示$n-gram$,$p_{n}$表示$n_gram$的精度,即$1-gram$时,$n = 1$。

    接下来简单的理解下上面的式子,首先来看分子:

    1)第一个$\sum$ 描述的是各个$candinate$的总和;

    2)第二个$\sum$ 描述的是一条$candinate$中所有的$n-gram$的总和;

    3)$Count_{clip}(n-gram)$ 表示某一个$n-gram$词的截断计数;

    再来看分母,前两个$\sum$和分子中的含义一样,$Count(n-gram^{'})$表示$n-gram^{'}$在$candinate$中的计数。

    再进一步来看,实际上分母就是$candinate$中$n-gram$的个数,分子是出现在$reference$中的$candinate$中$n-gram$的个数。

    举一个例子来看看实际的计算:

    $candinate:$ the cat sat on the mat

    $reference:$ the cat is on the mat

    计算$n-gram$的精度:

    $p_1 = \frac {5} {6} = 0.83333$

    $p_2 = \frac {3} {5} = 0.6$

    $p_3 = \frac {1} {4} = 0.25$

    $p_4 = \frac {0} {3} = 0$

  4)添加对句子长度的乘法因子

    在翻译时,若出现译文很短的句子时往往会有较高的$BLEU$值,因此引入对句子长度的乘法因子,其表达式如下:

    

    在这里$c$表示$cadinate$的长度,$r$表示$reference$的长度。

  将上面的整合在一起,得到最终的表达式:

    $BLEU = BP exp(\sum_{n=1}^N w_n \log p_n)$

  其中$exp(\sum_{n=1}^N w_n \log p_n)$ 表示不同的$n-gram$的精度的对数的加权和。

3,$NLTK$实现

  可以直接用工具包实现

from nltk.translate.bleu_score import sentence_bleu, corpus_bleu
from nltk.translate.bleu_score import SmoothingFunction
reference = [['The', 'cat', 'is', 'on', 'the', 'mat']]
candidate = ['The', 'cat', 'sat', 'on', 'the', 'mat']
smooth = SmoothingFunction() # 定义平滑函数对象
score = sentence_bleu(reference, candidate, weight=(0.25,0.25, 0.25, 0.25), smoothing_function=smooth.method1)
corpus_score = corpus_bleu([reference], [candidate], smoothing_function=smooth.method1)

  $NLTK$中提供了两种计算$BLEU$的方法,实际上在sentence_bleu中是调用了corpus_bleu方法,另外要注意$reference$和$candinate$连个参数的列表嵌套不要错了,weight参数是设置不同的$n-gram$的权重,另外weight元祖中的数量决定了计算$BLEU$时,会用几个$n-gram$,以上面为例,会用$1-gram, 2-gram, 3-gram, 4-gram$。SmoothingFunction是用来平滑log函数的结果的,防止$f_n = 0$时,取对数为负无穷。

       

机器翻译评价指标 — BLEU算法的更多相关文章

  1. 机器翻译评测——BLEU算法详解

    ◆版权声明:本文出自胖喵~的博客,转载必须注明出处. 转载请注明出处:http://www.cnblogs.com/by-dream/p/7679284.html 前言 近年来,在自然语言研究领域中, ...

  2. 关于机器翻译评价指标BLEU(bilingual evaluation understudy)的直觉以及个人理解

    最近我在做Natural Language Generating的项目,接触到了BLEU这个指标,虽然知道它衡量的是机器翻译的效果,也在一些文献的experiment的部分看到过该指标,但我实际上经常 ...

  3. 机器翻译质量评测算法-BLEU

    机器翻译领域常使用BLEU对翻译质量进行测试评测.我们可以先看wiki上对BLEU的定义. BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) is an algorithm ...

  4. 机器翻译评测——BLEU改进后的NIST算法

    ◆版权声明:本文出自胖喵~的博客,转载必须注明出处. 转载请注明出处:http://www.cnblogs.com/by-dream/p/7765345.html 上一节介绍了BLEU算的缺陷.NIS ...

  5. 机器翻译评价指标之BLEU详细计算过程

    原文连接 https://blog.csdn.net/guolindonggld/article/details/56966200 1. 简介 BLEU(Bilingual Evaluation Un ...

  6. BLEU (Bilingual Evaluation Understudy)

    什么是BLEU? BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text w ...

  7. 对于文本生成类4种评价指标的的计算BLEU METEOR ROUGE CIDEr

    github下载链接:https://github.com/Maluuba/nlg-eval 将下载的文件放到工程目录,而后使用如下代码计算结果 具体的写作格式如下: from nlgeval imp ...

  8. Deep Learning基础--机器翻译BLEU与Perplexity详解

    前言 近年来,在自然语言研究领域中,评测问题越来越受到广泛的重视,可以说,评测是整个自然语言领域最核心和关键的部分.而机器翻译评价对于机器翻译的研究和发展具有重要意义:机器翻译系统的开发者可以通过评测 ...

  9. 理解bleu

    bleu全称为Bilingual Evaluation Understudy(双语评估替换),是2002年提出的用于评估机器翻译效果的一种方法,这种方法简单朴素.短平快.易于理解.因为其效果还算说得过 ...

随机推荐

  1. libaio.so.1()(64bit) is needed by MySQL-server 问题解决办法

    [root@localhost upload]# rpm -ivh MySQL-server-5.5.25a-1.rhel5.x86_64.rpmerror: Failed dependencies: ...

  2. js随机背景颜色

    // 要求: 随机生成颜色RGB 核心点 :(0,0,0) rgb 每一组的数字取值范围是 0~255 // 需要随机生成 0~255 之间的整数 function getRandom(min, ma ...

  3. 磁盘阵列raid类型及含义

    raid0: 多块盘同时进行读写: 优点是读写效率高,缺点是没有数据冗余: 最少需要两块盘. raid1: 将数据盘都做镜像: 优点是有数据冗余:缺点是读写效率低,磁盘利用率低: 最少需要两块盘. r ...

  4. MappedByteBuffer

    计算机内存管理 原文链接 https://www.cnblogs.com/guozp/p/10470431.html MMC:CPU的内存管理单元. 物理内存:即内存条的内存空间. 虚拟内存:计算机系 ...

  5. NetStateReceiver【监听网路状态变化】

    版权声明:本文为HaiyuKing原创文章,转载请注明出处! 前言 用来监控网络变化时的处理,一般用来toast提示或者扩展为其他作用. 效果图    代码分析 NetStateReceiver:网络 ...

  6. Redis缓存你必须了解的!

    不管你是从事Python.Java.Go.PHP.Ruby等等… Redis都应该是一个比较熟悉的中间件.而大部分经常写业务代码的程序员,实际工作中或许只用到了set value.get value两 ...

  7. 使用Atlas进行元数据管理之Atlas简介

    背景:笔者和团队的小伙伴近期在进行数据治理/元数据管理方向的探索, 在接下来的系列文章中, 会陆续与读者们进行分享在此过程中踩过的坑和收获. 元数据管理系列文章: [0] - 使用Atlas进行元数据 ...

  8. Netflix网关zuul(1.x和2.x)全解析

    zuul 是netflix开源的一个API Gateway 服务器, 本质上是一个web servlet应用. Zuul可以通过加载动态过滤机制,从而实现以下各项功能: 验证与安全保障: 识别面向各类 ...

  9. .NET(C#)能开发出什么样的APP?盘点那些通过Smobiler开发的移动应用

    .NET程序员一定最熟悉所见即所得式开发,熟悉的Visual Studio开发界面,熟悉的C#代码. Smobiler也是因为具备这样的特性,使开发人员,可以在VisualStudio上,像开发Win ...

  10. PHP面向对象和面向过程

    编程界不论是PHP.Python都有这么两种编程思想,oop面向对象.pop面向过程,这两种在功能上没有多大区别,但是在代码编写上却有很大区别.今天就记录一下面向对象和面向过程的优点.缺点.定义.实现 ...