Le Chapitre VIII
J'appris bien vite à mieux connaître cette fleur.
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.
Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.
Ca pouvait être un nouveau genre[ʒɑ̃r]种类 de baobab.
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
Le petit prince, qui assistait à l'installation d'un bouton énorme, sentait bien qu'il en sortirait une apparition miraculeuse,
mais la fleur n'en finissait pas de se préparer à être belle, à l'abri de sa chambre verte.
Elle choisissait avec soin ses couleures. Elle s'habillait lentement, elle ajustait un à un ses pétales.
Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots[kɔkliko](植)虞美人. Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement[rεjɔnmɑ̃]光芒 de sa beauté.
Eh! oui. Elle était très coquette[kɔkεt]爱打扮的 ! Sa toilette mystérieuse avait donc duré des jours et des jours.
Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.
Et elle, qui avait travaillé avec tant de précision, dit en bâillant:
-Ah! Je me réveille à peine... Je vous demande pardon... Je suis encore toute décoifée...
Le petit prince, alors, ne put contenir son admiration[admirasjɔ̃]赞美:
-Que vous êtes belle!
-N'est-ce pas, répondit doucement la fleur. Et je suis née en même temps que le soleil...
Le petit prince devina bien qu'elle n'était pas trop modeste, mais elle était si émouvante!
-C'est l'heure, je crois, du petit déjeuner, avait-elle bientôt ajouté, auriez-vous la bonté[bɔ̃te]善良 de penser à moi...
Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir[arozwar]喷水壶 d'eau fraîche, avait servi la fleur.
Ainsi l'avait-elle bien vite tourmenté par sa vanité un peu ombrageuse[ɔ̃braʒø, -z]过于敏感的.
Un jour, par exemple, parlant de ses quatres épines, elle avait dit au petit prince:
-Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes!
-Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.
-Je ne suis pas une herbe, avait doucement répondu la fleur.
-Pardonnez-moi...
-Je ne crains rien des tigres, mais j'ai horreur des courrants d'air. Vous n'auriez pas un paravent[paravɑ̃]屏风 ?
"Horreur des courrants d'air... ce n'est pas de chance, pour une plante, avait remarqué le petit prince. Cette fleur est bien compliquée..."
-Le soir vous me mettrez sous un globe[glɔb]地球. Il fait très froid chez vous. C'est mal installé. Là d'ou je viens...
Mais elle s'était interrompue. Elle était venue sous forme de graine. Elle n'avait rien pu connaître des autres mondes.
Humiliée de s'être laissé surprendre[syrprɑ̃dr]突然发现 à préparer un mensonge[mɑ̃sɔ̃ʒ]谎言 aussi naif, elle avait toussé deux ou trois fois, pour mettre le petit prince dans son tort
-Ce paravent?...
-J'allais le chercher mais vous me parliez!
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
"J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleures.
Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m'en réjouir.
Cette histoire de griffes, qui m'avait tellement agacé, eût dû m'attendrir..."
Il me confia encore:
"Je n'ai alors rien su comprendre! J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû devinre sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
les fleurs sont si contradictoires! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."
tenir[t(ə)nir]6.占,占据:Vous tenez trop de place.你占的地方太多。
déranger[derɑ̃ʒe]3.打扰,麻烦,妨碍:Excusez-moi de vous déranger.请原谅我打扰你。
germer[ʒεrme]v.i. 1.发芽,出芽,萌芽:Le blé commence à germer. 小麦开始发芽。
surveiller[syrveje]2. 看守;看管;守护:surveiller les portes 看门
cesser[sese]v.i.停止,终止,中断,中止:Le vent a cessé. 风停了。
ajuster[aʒyste] 4. 整理;布置;打扮:chambre bien ajustée 布置得很合式的房间
bâiller[bɑje]v.i.1. 打呵欠:bâiller de fatigue 疲倦得打呵欠
objecter[ɔbʒεkte]1.提出异议:objecter que 提出反对意见说…
installer[ɛ̃stale]s'installer v.pr. 1安家s'installer à Paris 定居在巴黎
agacer[agase]2.(转)使恼火:Ce bruit m'agace. 这种嘈杂声使我感到厌烦。
attendrir[atɑ̃drir]2. 使同情Ses paroles m'attendrissent bien. 他的话使我深为感动。
confier[kɔ̃fje]3.吐露(隐情等)confier ses secrets à un ami 将自己的秘密告诉朋友
embaumer[ɑ̃bome]2.使充满香气:jardin embaumé du parfum des fleurs 充满花香的花园
éclairer[eklεre]2.使具有光彩:la joie éclaira son visage. 喜悦使他容光焕发。
enfuir[ɑ̃fɥir](s') v.pr. 1. 逃跑,逃离:s'enfuir de prison 越狱逃跑
Le Chapitre VIII的更多相关文章
- Le Chapitre X
Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par le ...
- Le Chapitre IX
Je crois qu'il profita, pour son évasion[evazjɔ̃]逃跑, d'une migration d'oiseaux sauvages[sovaʒ]未驯化的. ...
- Le Chapitre VII
Le cinquième jour, toujours grâce au mouton, ce secrèt de la vie du petit prince me fut révélé. Il m ...
- Le Chapitre VI
Ah! petit prince, j'ai compris, peu à peu, ainsi, ta petite vie mélancolique. Tu n'avais eu longtemp ...
- Le Chapitre V
Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage. Ca venait tout ...
- Le Chapitre IV
J'avais ainsi appris une seconde chose très importante: C'est que sa planète d'origine était à peine ...
- Le Chapitre I
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt[fɔrε] Vi ...
- Le lié à la légèreté semblait être et donc plus simple
Il est toutefois vraiment à partir www.runmasterfr.com/free-40-flyknit-2015-hommes-c-1_58_59.html de ...
- LVM原理及PV、VG、LV、PE、LE关系图
PV(physical volume):物理卷在逻辑卷管理系统最底层,可为整个物理硬盘或实际物理硬盘上的分区.VG(volume group):卷组建立在物理卷上,一卷组中至少要包括一物理卷,卷组建立 ...
随机推荐
- TZOJ 1594 Optimal Milking(二分+最大流)
描述 FJ has moved his K (1 <= K <= 30) milking machines out into the cow pastures among the C (1 ...
- C++ map与unordered_map
map与unordered_map对比 map unordered_map 红黑树(非严格二叉平衡搜索树)实现 哈希表实现 有序 无序 -- 查找时间复杂度为O(1),非常快 空间消耗较大 空间消耗较 ...
- 项目总结08:spring quartz 定时器Demo
将定时器用到的quartz.jar放在lip文件下 quartz.xml文件(完整) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8&quo ...
- 775. Global and Local Inversions局部取反和全局取反
[抄题]: We have some permutation A of [0, 1, ..., N - 1], where N is the length of A. The number of (g ...
- linux命令学习之:chown
chown将指定文件的拥有者改为指定的用户或组,用户可以是用户名或者用户ID:组可以是组名或者组ID:文件是以空格分开的要改变权限的文件列表,支持通配符.系统管理员经常使用chown命令,在将文件拷贝 ...
- 编程,将data段中的字符串转化成大写
assume cs:code data segment db 'conversation' data ends code segment start: mov ax,data mov ds,ax ca ...
- Vue 数据的双向绑定
<!DOCTYPE html> <html> <head> <meta charset="utf-8"> <title> ...
- linux通过speedtest-cli测试服务器网速
1.git clone speedtest源码 git clone https://github.com/sivel/speedtest-cli.git 2.运行speedtest.py cd spe ...
- hdu (欧拉函数+容斥原理) GCD
题目链接http://acm.hdu.edu.cn/showproblem.php?pid=1695 看了别人的方法才会做 参考博客http://blog.csdn.net/shiren_Bod/ar ...
- hdu 5461(2015沈阳网赛 简单暴力) Largest Point
题目;http://acm.hdu.edu.cn/showproblem.php?pid=5461 题意就是在数组中找出a*t[i]*t[i]+b*t[j]的最大值,特别注意的是这里i和i不能相等,想 ...