iOS本地化
本地化与相机中显示英文
本地化,选择工程添加语言->自定义创建string本地化文件 -> 点击右侧的loca...即可
iOS国际化时遇到错误: the data couldn't be read because it isn't in the correct format.
问题是:生成的strings文件中定义格式有问题,正确的定义格式:
"name" = "11111";
定义字符串前面没有@符号,但是末尾都要有;符号。
NSLocalizedString(key, comment),在代码中使用NSLocalizedString(key, comment)来读取本地化字符串,key是Localizable.strings文件中等号左边的字符串,comment纯粹是注释
如:NSString *tip = NSLocalizedString(@"Tip", nil);
NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", nil);
注意:如果你的字符串资源文件名不是Localizable.strings,如mj.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", nil);
2.如果使用NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment)来获取字符串,资源文件会以tbl参数作为文件名,比如
- NSString *tip = NSLocalizedStringFromTable(@"Tip", @"mj", @"dialog title");
- NSString *ok = NSLocalizedStringFromTable(@"Ok", @"mj", @"dialog button");
- 创建的方法
添加一项“Localized resources can be mixed”,值设置为“yes”即可!
最近要对一款游戏进行多语言本地化,在网上找了一些方案,加上自己的一点点想法整理出一套方案和大家分享!
多语言在应用程序中一般有两种做法:
一、程序中提供给用户自己选择的机会;
二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言。
第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:
1.本地化应用程序名称
2.本地化字符串
3.本地化图片
4.本地化其他文件
1.本地化应用程序名称
(1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定是这个文件名) 就生成一个InfoPlist.strings文件;
(2)选中InfoPlist.strings 点击 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”,添加chinese (zh-Hans)类型的为简体中文,english 应该会自动添加上。然后在InfoPlish.strings 左边会多出一个三角形,点击展开后可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)两个版本的文件;
(3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:
- CFBundleDisplayName ="Program";
其中“Program”为英文应用程序名称,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:
- CFBundleDisplayName ="应用程序";
其中“应用程序”为中文名称,注意:CFBundleDisplayName加不加双引号都行
(4)编辑Info.plist,添加一个新的属性Application has localized display name, 设置其类型为boolean,并将其value设置为YES即可
2.本地化字符串
(1)类似“本地化应用程序名称”第一步,点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“Localizable”(一定是这个文件名否则后面调用会有一些区别)就生成一个Localizable.strings文件;
(2)类似“本地化应用程序名称”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:
- "welcome"="Click on the screen to continue...";
同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:
- "welcome"="点击屏幕继续...";
(3)在代码中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)来读取本地化字符串,代码如下:
- CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];
- CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];
- label.position = ccp( size.width /2 , size.height/2+30 );
- [self addChild: label];
注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)
3.本地化图片
这里又分两种方法,第一种和本地化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的strings文件,然后通过NSLocalizedString)来获取图片名称,如:
Localizable.strings(english)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";
Localizable.strings(chinese)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";
然后在代码中使用NSLocalizedString)来获取图片名称:
- CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];
- btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);
- [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];
第二种就比较正规化了:点中你要本地化的图片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中点“+”添加chinese (zh-Hans);在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的2张图,并且在项目文件夹中会出现en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj存放的是中文版图片,中英文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。
4.本地化其他文件
本地化其他文件和本地化图片第二种方法类似,先在Localization中添加语言,然后把对应版本拷贝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中,最后引用就行了。
iOS本地化的更多相关文章
- [IOS]本地化
我们在IOS开发应用中,会碰到做好的一个应用,如何趋向国际化,也就是说支持多种语言?下面我就来简单演示一下,用一个Demo来实现中文和英文的实现. 实现步骤: 1.本地化项目中xib的view 1.在 ...
- IOS本地化应用
BK项目已完成7788,在项目的后期需要被翻译成多国语言版.为了适应全球多个国家使用多个存储. 应用本地化是分别对字符串.图片和 xib 或 storyboard 文件本地化,而传统的做法是对 xib ...
- IOS本地化。
1,项目名本地化 点击项目,蓝色图标->info 最下面+号,添加chinese本地化. Supporting Files->infoPlist.strings 下会有两个文件,有一个是设 ...
- iOS 本地化应用程序(NSLocalizedString)
App本地化的需要不用讲大家也都明白,本文将介绍一种简单的方法来实现字符串的本地化. 在不考虑本地化的情况下,我们如果在代码中给一个Button定义title,一般会这样写: btn.titleLab ...
- iOS本地化应用程序
因为使用的是xcode4,应用程序本地化的问题跟以前的版本还是有些不同,在网上找了些资料对于xcode4以上的版本资料还是相对较少,有些最后要通过手动创建文件,这样操作实在是太麻烦,所以经过一个下午的 ...
- ios本地化多语言支持
右键 -> new file -> resources -> strings file 一定要命名为: Localizable.strings 点击这个文件 -> xocde ...
- Xcode5和6上新建工程如何本地化启动页面
建议阅读本篇文章前先具备iOS本地化的基本知识,Google中搜索“iOS本地化”,有成片的教程~~ 最近有个app需要支持英语.简体中文.繁体中文,由于启动页面上有文字,所以也不得不做下本地化处理. ...
- Xcode4.5 本地化,多语言设置
网上已有很多关于ios本地化的博客和资料,由于部分原作者使用的Xcode版本较早,4.5以后的版本已不再支持该方法,后来也没有更新,因此在此写一点学习资料分享出来.废话不多说. ios本地化主 ...
- 最全的iOS数据存储方法
目的 项目准备运用的Core Data进行本地数据存储,本来打算只写一下Core Data的,不过既然说到了数据存储,干脆来个数据存储基础大总结!本文将对以下几个模块进行叙述. 沙盒 Plist Pr ...
随机推荐
- iOS 三方库fmdb 的使用
使用fmdb 做本地数据的存储非常方便, 1. github 上搜索fmdb 下载压缩包 导入到工程中 (如果你的mac 有cocoapod 也可以直接通过cocoapod 添加) 2. 以下代码是通 ...
- UISlider相关
设置slider当前位置的图像 [slider setThumbImage:[UIImage imageNamed:@"dd.png"] forState:UIControlSta ...
- ReactiveCocoa学习总结
最近一直断断续续学习关于ReactiveCocoa的知识内容,对于它的一些基础内容将通过本文进行一个总结,主要是一些入门知识 一:RACSignal一些运用 @interface RACSignalT ...
- 从技术经理的角度算一算,如何可以多快好省的做个app
[导读]前端时间,一篇“从产品经理的角度算一算,做个app需要多少钱”的文章在网上疯传,可见大家对互联网创业的热情!这次,从一名技术经理的角度再给大家分析一下,如何使用跨平台开发技术为你节省上百万的开 ...
- H5一二事
先回顾一下WEB技术的几个阶段 Web 1.0 内容为主,主要流行HTML和CSS Web 2.0 动态网页,流行AJAX/JavaScript/DOM H5 时代,WEB开发回归富客户端 那么H5肯 ...
- oom_kill_process造成数据库挂起并出现found dead shared server
这篇博客是上一篇博客Oracle shutdown immediate遭遇ORA-24324 ORA-24323 ORA-01089的延伸(数据库挂起hang时,才去重启的),其实这是我们海外一工厂的 ...
- SQL Server 2014新特性——Buffer Pool扩展
Buffer Pool扩展 Buffer Pool扩展是buffer pool 和非易失的SSD硬盘做连接.以SSD硬盘的特点来提高随机读性能. 缓冲池扩展优点 SQL Server读以随机读为主,S ...
- javascript-简单工厂两种实现方式
简单工厂笔记 两种方式: 第一种:通过实例化对象创建 第二种:通过创建一个新对象然后包装增强其属性和功能来实现 差异性:前一种通过类创建的 对象,如果这些类继承同一个父类,他们父类原型上的方法是可以共 ...
- 创建一个三角形类,成员变量三边,方法求周长,创建类主类A来测试它
package com.hanqi.test; public class sanjiaoxing { private double a; private double b; private doubl ...
- 按要求编写Java应用程序。 编写一个名为Test的主类,类中只有一个主方法; 在主方法中定义一个大小为50的一维整型数组,数组名为x,数组中存放着{1, 3,5,…,99}输出这个数组中的所有元素,每输出十个换一行;在主方法中定义一 个大小为10*10的二维字符型数组,数组名为y,正反对角线上存的是‘*’,其余 位置存的是‘#’;输出这个数组中的所有元素。
int[]x=new int [50]; char[][]y=new char[10][10]; int j=1,w=0; for(int i=0;i<50;i++) { x[i]=j; j+= ...